PDF کتاب Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices

PDF کتاب Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices

۱۵.۰۰۰ تومان

توضیحات

در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices نوشته Carol Maier و Fran&ccedil Massardier-Kenney را تهیه و دانلود کنید.

 

مشخصات کتاب:

  • نویسنده: Carol Maier و Fran&ccedil Massardier-Kenney
  • ناشر: Kent State University Press
  • سال انتشار: 2010
  • زبان: انگلیسی
  • تعداد صفحات: 272 صفحه
  • فرمت: PDF

 

توضیحات فارسی pdf کتاب Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices

در چند دهه گذشته، آثار ادبی از سراسر جهان راه خود را به فهرست خواندن دوره‌های دانشگاهی و کالج آمریکایی در رشته‌های متنوع و فزاینده‌ای باز کرده‌اند. این مایه شادی است. از طریق آثار ترجمه، دانشجویان در جامعه عمدتاً تک زبانه ما سرانجام با دنیای چند زبانه و چند فرهنگی که در آن زندگی و کار خواهند کرد آشنا می شوند. بسیاری از مربیان دامنه خود را برای آموزش متونی که از سراسر جهان سرچشمه می گیرند، گسترش داده اند. متأسفانه، ادبیات در ترجمه انگلیسی اغلب به گونه ای تدریس می شود که گویی به زبان انگلیسی نوشته شده است و دانش آموزان با زمینه فرهنگی، زبانی و ادبی که در آن ادبیات تولید شده است آشنا نمی شوند. در نتیجه، آنچه را که می خوانند به انتظارات فرهنگی خود تسلیم می کنند. آنها در ترجمه نمی خوانند و از مزایای ارتباطات بین فرهنگی بهره نمی برند.

در اینجا یک چالش واقعی برای یک مربی ایجاد می شود. کتاب‌های در حال ترجمه به ندرت حاوی اطلاعات مقدماتی در مورد میانجیگری است که ترجمه بر آن دلالت می‌کند یا مخاطرات مربوط به انتقال اطلاعات فرهنگی. مربیان اغلب مجبور می شوند مطالب خود را در مورد نویسنده یا فرهنگ متن منبع پیدا کنند. به دلیل نداشتن ابزار آموزشی مناسب، آنها برای ارائه اطلاعات در مورد اثر اصلی یا خود ترجمه تلاش می کنند و ممکن است در مورد مطالب آموزشی که آمادگی کافی برای آن ندارند احساس ناراحتی کنند. در نتیجه، آنها خود را به آثار شناخته شده در ترجمه یا آثاری از کشورهای دیگر که در اصل به زبان انگلیسی نوشته شده اند محدود می کنند.

ادبیات در ترجمه: مسائل آموزشی و شیوه های خواندن به طور کامل به این کمبود آموزشی می پردازد. شانزده مقاله این کتاب زمینه‌ای را برای مربیان فراهم می‌کند که در آن آثاری از زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف به شیوه‌هایی آموزش داده شود که تأثیرات انتقال‌های زبانی و فرهنگی را برجسته کند.

 

توضیحات انگلیسی

In the last several decades, literary works from around the world have made their way onto the reading lists of American university and college courses in an increasingly wide variety of disciplines. This is a cause for rejoicing. Through works in translation, students in our mostly monolingual society are at last becoming acquainted with the multilingual and multicultural world in which they will live and work. Many instructors have expanded their reach to teach texts that originate from across the globe. Unfortunately, literature in English translation is frequently taught as if it had been written in English, and students are not made familiar with the cultural, linguistic, and literary context in which that literature was produced. As a result, they submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not reap the benefits of intercultural communication.

Here a true challenge arises for an instructor. Books in translation seldom contain introductory information about the mediation that translation implies or the stakes involved in the transfer of cultural information. Instructors are often left to find their own material about the author or the culture of the source text. Lacking the appropriate pedagogical tools, they struggle to provide information about either the original work or about translation itself, and they might feel uneasy about teaching material for which they lack adequate preparation. Consequently, they restrict themselves to well-known works in translation or works from other countries originally written in English.

Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices squarely addresses this pedagogical lack. The book’s sixteen essays provide for instructors a context in which to teach works from a variety of languages and cultures in ways that highlight the effects of linguistic and cultural transfers.

نظرات

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “PDF کتاب Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

۵ مطلب اخیر

۵ مطلب اخیر از این قسمت برای شما در دسترس است