توضیحات
در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Translation Strategies in Global News: What Sarkozy said in the suburbs نوشته Claire Scammell را تهیه و دانلود کنید.
مشخصات کتاب:
- نویسنده: Claire Scammell
- ناشر: Palgrave Pivot
- سال انتشار: 2018
- زبان: انگلیسی
- تعداد صفحات: 103 صفحه
- فرمت: PDF
توضیحات فارسی PDF کتاب Translation Strategies in Global News: What Sarkozy said in the suburbs
این کتاب استراتژیهای ترجمهای را که روزنامهنگاران هنگام گزارش رویدادهای خبری خارجی به مخاطبان داخلی به کار میگیرند، تحلیل میکند. نویسنده با استفاده از پوشش مطبوعاتی انگلیسی زبان درباره اظهارات تحریک آمیز نیکلا سارکوزی در سمت وزیر کشور فرانسه در سال 2005 به عنوان مطالعه موردی، سطح ثانویه میانجیگری را که زمانی رخ می دهد که اخبار از مرزهای زبانی و فرهنگی عبور می کند، نشان می دهد. این تحلیل انتقادی به بررسی هنجارهای «بومیسازی» شیوههای ترجمه اخبار میپردازد و پتانسیل معرفی درجهای از «بیگانهسازی» را بهعنوان وسیلهای برای تسهیل تعامل و درک بینفرهنگی بررسی میکند.
این کتاب بر نقل قول به زبان خارجی و مفاهیم خاص فرهنگ بهعنوان دو سایت کلیدی ترجمه در اخبار تأکید میکند و به نیاز به تحقیقی میپردازد که مشخص میکند ترجمه، به عنوان بخشی متمایز از فرآیند خبرنویسی، کجا رخ میدهد. ماهیت میان رشته ای این کتاب برای طیف وسیعی از خوانندگان، به ویژه محققان و دانشجویان در زمینه های ترجمه، رسانه، فرهنگ و مطالعات روزنامه نگاری جذاب خواهد بود.
توضیحات انگلیسی
This book analyses the translation strategies employed by journalists when reporting foreign news events to home audiences. Using English-language press coverage of inflammatory comments made by Nicolas Sarkozy in his role as French interior minister in 2005 as a case study, the author illustrates the secondary level of mediation that occurs when news crosses linguistic and cultural borders. This critical analysis examines the norm for ‘domesticating’ news translation practices and explores the potential for introducing a degree of ‘foreignisation’ as a means to facilitating cross-cultural engagement and understanding.
The book places emphasis on foreign-language quotation and culture-specific concepts as two key sites of translation in the news, and addresses a need for research that clarifies where translation, as a distinct part of the newswriting process, occurs. The interdisciplinary nature of this book will appeal to a broad range of readers, in particular scholars and students in the fields of translation, media, culture and journalism studies.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.