۲۵.۰۰۰ تومان
در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Translating Picturebooks: Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child Audience نوشته Anne Ketola, Melissa Garavini, Riitta Oittinen را تهیه و دانلود کنید.
Translating Picturebooks به بررسی نقش تصویرسازی در فرآیند ترجمه کتابهای تصویری میپردازد و اینکه چگونه تعامل کلمه-تصویر ذاتی در رسانه میتواند بر روی تمرین ترجمه و خود فرآیند خواندن تأثیر بگذارد. این کتاب از طیف گستردهای از کتابهای تصویری منتشر شده و ترجمه شده به زبانهای مختلف استفاده میکند تا روشهای بیشماری را که در آن اطلاعات و معنا در ترجمه مطالب چندوجهی منتقل میشود و به نوبه خود، تأثیر این تعاملات بر تجارب خوانندگان را نشان دهد. این کتاب ها. این جلد همچنین استراتژیهایی را که مترجمان در ترجمه کتابهای تصویری به کار میگیرند، از جمله مسائل مربوط به ارجاعات فرهنگی خاص و شکافهای بصری و کلامی را تجزیه و تحلیل میکند و فصلی را با گزیدههایی از خاطرات مترجمان که در طول فرآیند نوشته شده است، ارائه میکند. این کتاب با برجسته کردن پویایی پیچیده در فرآیند ترجمه کتاب های تصویری و پیامدهای آنها برای تحقیق در مورد مطالعات ترجمه و مطالب چندوجهی، منبعی ضروری برای دانشجویان و محققان در مطالعات ترجمه، چندوجهی و ادبیات کودکان است.
Translating Picturebooks examines the role of illustration in the translation process of picturebooks and how the word-image interplay inherent in the medium can have an impact both on translation practice and the reading process itself. The book draws on a wide range of picturebooks published and translated in a number of languages to demonstrate the myriad ways in which information and meaning is conveyed in the translation of multimodal material and in turn, the impact of these interactions on the readers’ experiences of these books. The volume also analyzes strategies translators employ in translating picturebooks, including issues surrounding culturally-specific references and visual and verbal gaps, and features a chapter with excerpts from translators’ diaries written during the process. Highlighting the complex dynamics at work in the translation process of picturebooks and their implications for research on translation studies and multimodal material, this book is an indispensable resource for students and researchers in translation studies, multimodality, and children’s literature.
۵ مطلب اخیر از این قسمت برای شما در دسترس است
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.