۱۵.۰۰۰ تومان
در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Fictional Translators: Rethinking Translation through Literature نوشته Rosemary Arrojo را تهیه و دانلود کنید.
مترجمان داستانی از طریق خوانش دقیق داستانها و رمانهای منتخب از نویسندگان معروف از سنتهای ادبی مختلف، خوانندگان را دعوت میکند تا کلیشههای اصلی مرتبط با ترجمهها را بازنگری کنند. رزماری آروخو بر شخصیت دگرگونکننده نقش مترجم و روابطی که میتوان بین نسخههای اصلی و بازتولید آنها برقرار کرد، روشن میکند و استدلالهای خود را بر اساس متونی مانند موارد زیر میسازد:
مترجمان داستانی نه تنها در مورد فرآیندهای مرتبط با ترجمه به عنوان فعالیتی که ناگزیر معنا را تغییر می دهد، بلکه در مورد پیش داوری های رایجی که نقش سازنده آن را در شکل دادن به هویت ها دست کم گرفته اند، مواد محرکی برای تأمل فراهم می کند. این کتاب خواندنی کلیدی برای دانشجویان و پژوهشگران ترجمه ادبی، ادبیات تطبیقی و نظریه ترجمه است.
Through close readings of select stories and novels by well-known writers from different literary traditions, Fictional Translators invites readers to rethink the main clichés associated with translations. Rosemary Arrojo shines a light on the transformative character of the translator’s role and the relationships that can be established between originals and their reproductions, building her arguments on the basis of texts such as the following:
Fictional Translators provides stimulating material for reflection not only on the processes associated with translation as an activity that inevitably transforms meaning, but, also, on the common prejudices that have underestimated its productive role in the shaping of identities. This book is key reading for students and researchers of literary translation, comparative literature and translation theory.
۵ مطلب اخیر از این قسمت برای شما در دسترس است
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.