توضیحات
در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Law, Language and Translation: From Concepts to Conflicts نوشته Rosanna Masiola و Renato Tomei را تهیه و دانلود کنید.
مشخصات کتاب:
- نویسنده: Rosanna Masiola و Renato Tomei
- ناشر: Springer
- سال انتشار: 2015
- زبان: انگلیسی
- تعداد صفحات: 105 صفحه
- فرمت: PDF
توضیحات فارسی PDF کتاب Law, Language and Translation: From Concepts to Conflicts
این کتاب بررسی چگونگی همپوشانی قانون، زبان و ترجمه با مفاهیم، جنایات و تعارضات است. این یک بررسی فرا رشته ای است که پویایی استعمار و جهانی شدن جنایت را بررسی می کند. مفاهیم و تضادها در اینجا به معنای «تفسیرهای متضاد» استفاده میشوند که باعث تعارضات واقعی میشوند. با شروع مباحث نظری و هرمنوتیک در فصل 2، مطالعه به تعاریف و کاربردها در فصل 3 ادامه میدهد و سرقت گاو را به عنوان یک موضوع مقایسهای و مطالعه موردی جهانی در فصل 4 معرفی میکند. سرقت گاو در انگلیسی به نام ‘rustling, duffing, یورش، سرقت سهام، بلند کردن و سرقت غارتگرانه.» جنایت و مجازات بسته به فرهنگ ها و سیستم های قانونی متفاوت درک می شود: «کاپیتان استارلایت» یک «دوفر» افسانه ای بود. در هند “بالا بردن” گاو مقدس یک عمل توهین آمیز است. پس از جهانی شدن جنایت، فصل 5 به حقوق بشر، پاکسازی قومی و نسل کشی می پردازد. معاهدات بین المللی در ترجمه صحنه دو جنگ جهانی را فراهم می کند. فصل 6 با معرفی «معاهدات نابرابر» (مثلاً هنگ کنگ)، فجایع ناشی از معاهدات را در ترجمه برجسته میکند. موارد شامل سرخپوستان آمریکا («رد معاهدات شکسته»)، مائوریها (معاهده Waitangi) و شرق آفریقا (معامله Wuchale) است.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.