کتاب Revising and Editing for Translators

پی دی اف کتاب Revising and Editing for Translators

۱۵.۰۰۰ تومان

توضیحات

در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Revising and Editing for Translators نوشته Brian Mossop را تهیه و دانلود کنید.

 

مشخصات کتاب:

  • نویسنده: Brian Mossop
  • ناشر: Routledge
  • سال انتشار: 2014
  • زبان: انگلیسی
  • تعداد صفحات: 255 صفحه
  • فرمت: PDF

 

توضیحات فارسی کتاب Revising and Editing for Translators

بازنگری و ویرایش برای مترجمان، راهنمایی و مطالب آموزشی را برای دانشجویان مترجمی فراهم می کند که ویرایش متون نوشته شده توسط دیگران را می آموزند، و مترجمان حرفه ای که مایلند توانایی خود بازبینی خود را بهبود بخشند یا یاد بگیرند که کار دیگران را اصلاح کنند.ویرایش به معنای ایجاد اصلاحات و بهبود متون، با توجه ویژه به تطبیق آنها با خوانندگان معین است.بازنگری همان وظیفه ای است که برای پیش نویس ترجمه ها اعمال می شود. کار زبانی ویراستاران و بازنگریان مربوط به موقعیت های حرفه ای است که در آن کار می کنند.

Mossop پوشش عمیقی از طیف گسترده ای از موضوعات، از جمله ویرایش کپی، ویرایش سبک، ویرایش ساختاری، بررسی سازگاری، اصلاح رویه ها و اصول، و ارزیابی کیفیت ترجمه ارائه می دهد.

این ویرایش پوشش گسترده‌ای از کمک‌های رایانه‌ای را برای بازنگری‌کنندگان و درجات مختلف بازبینی متناسب با متون مختلف ارائه می‌کند.گنجاندن فعالیت‌ها و تمرین‌های پیشنهادی، مثال‌های متعدد در دنیای واقعی، طرح درجه‌بندی پیشنهادی برای ویرایش تکالیف، و واژه‌نامه مرجع، این کتاب را به یک کتاب درسی ضروری برای برنامه‌های ترجمه حرفه‌ای تبدیل کرده است.

 

توضیحات انگلیسی

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learn to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.

Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment.

This edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

نظرات

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “پی دی اف کتاب Revising and Editing for Translators”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

۵ مطلب اخیر

۵ مطلب اخیر از این قسمت برای شما در دسترس است