توضیحات
در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Bourdieu in Translation Studies: The Socio-cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt نوشته Sameh Hanna را تهیه و دانلود کنید.
مشخصات کتاب:
- نویسنده: Sameh Hanna
- ناشر: Routledge
- سال انتشار: ۲۰۱6
- زبان: انگلیسی
- تعداد صفحات: 233 صفحه
- فرمت: PDF
توضیحات فارسی pdf کتاب Bourdieu in Translation Studies: The Socio-cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt
این کتاب به بررسی مفاهیم جامعهشناسی تولید فرهنگی پیر بوردیو برای مطالعه ترجمه به عنوان یک فعالیت اجتماعی-فرهنگی میپردازد. کار بوردیو در چند سال اخیر به الهام بخشیدن به تحقیقات در مورد ترجمه ادامه داده است، البته بدون تحقیق دقیق و در مقیاس بزرگ که قابلیت ابزارهای مفهومی و مفروضات روش شناختی او را آزمایش کند. این کتاب با تمرکز بر ترجمههای عربی تراژدیهای شکسپیر در مصر، تحلیل مفصلی از نظریه «زمینههای تولید فرهنگی» با هدف ارائه دیدگاهی تازه در پیدایش و توسعه ترجمه نمایشنامه به زبان عربی ارائه میکند.
توضیحات انگلیسی
This book explores the implications of Pierre Bourdieu’s sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu’s work has continued to inspire research on translation in the last few years, though without a detailed, large-scale investigation that tests the viability of his conceptual tools and methodological assumptions. With focus on the Arabic translations of Shakespeare’s tragedies in Egypt, this book offers a detailed analysis of the theory of ‘fields of cultural production’ with the purpose of providing a fresh perspective on the genesis and development of drama translation in Arabic.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.