توضیحات
در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Exploring Translation Theories نوشته Anthony Pym را تهیه و دانلود کنید.
مشخصات کتاب:
- نویسنده: Anthony Pym
- ناشر: Routledge
- سال انتشار: 2010
- زبان: انگلیسی
- تعداد صفحات: 201 صفحه
- فرمت: PDF
توضیحات فارسی PDF کتاب Exploring Translation Theories
کاوش در نظریه های ترجمه، تحلیلی جامع از پارادایم های اصلی و معاصر نظریه ترجمه غربی ارائه می کند.
این کتاب نظریههای هم ارزی، هدف، توصیف، عدم قطعیت، محلیسازی و ترجمه فرهنگی را پوشش میدهد. این ویرایش دوم به فناوریهای جدید ترجمه، مترجمان داوطلب، منطق غیرخطی، میانجیگری، زبانهای آسیایی و تحقیق در مورد فرآیندهای شناختی مترجمان میافزاید. خوانندگان تشویق می شوند تا نظریه های مختلف را بررسی کنند و نقاط قوت، ضعف و پیامدهای آنها را برای عمل ترجمه در نظر بگیرند. این کتاب با بررسی روشی که ترجمه به عنوان الگویی در مطالعات فرهنگی و جامعهشناسی پست مدرن استفاده میشود، پایان مییابد و دامنه آن را فراتر از مفاهیم سنتی غربی گسترش میدهد.
ویژگی های هر فصل عبارتند از:
- مقدمه ای که نکات اصلی، مفاهیم کلیدی و مثال های گویا را بیان می کند.
- نمونههایی از طیف وسیعی از زبانها گرفته شدهاند، اگرچه دانش هیچ زبانی به جز انگلیسی فرض نمیشود.
- نکات بحث و فعالیت های پیشنهادی در کلاس.
- خلاصه فصل
این کتاب جامع و جذاب هم برای خودآموز و هم به عنوان یک کتاب درسی برای دروس تئوری ترجمه در مطالعات ترجمه، ادبیات تطبیقی و زبانشناسی کاربردی ایده آل است.
توضیحات انگلیسی
Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory.
The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions.
Features in each chapter include:
- An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples.
- Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed.
- Discussion points and suggested classroom activities.
- A chapter summary.
This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.