توضیحات
در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Stylistic Approaches to Translation نوشته Jean Boase-Beier را تهیه و دانلود کنید.
مشخصات کتاب:
- نویسنده: Jean Boase-Beier
- ناشر: Routledge
- سال انتشار: 2014
- زبان: انگلیسی
- تعداد صفحات: 185 صفحه
- فرمت: PDF
توضیحات فارسی pdf کتاب Stylistic Approaches to Translation
مفهوم سبک برای درک و ساخت ما از متون مرکزی است. اما مترجمان چگونه در خواندن متن مبدأ و در ایجاد متن هدف، سبک را در نظر می گیرند؟
این کتاب تلاش میکند تا انسجامی را در حوزه بینرشتهای مطالعات ترجمه ایجاد کند، دیدگاهها و رویکردهای متفاوت به سبک را در گرایشهای کلی در زبانشناسی و نقد ادبی قرار داده و جایگاه آنها را در مطالعات ترجمه ارزیابی کند. برخی از موضوعاتی که به آن پرداخته می شود، پیوند بین سبک و معنا، تفسیر سرنخ های سبکی در متن، تفاوت متون ادبی و غیر ادبی و پرسش های کاربردی تر در مورد بازآفرینی جلوه های سبکی است. این گرایشها، رویکردها و مسائل مختلف با در نظر گرفتن جدیدترین دیدگاههای شناختی سبک، که آن را اساساً بازتابی از ذهن میدانند، گرد هم آمدهاند.
زیربنای کتاب این مفهوم است که دانش تئوری می تواند بر نحوه ترجمه ما تأثیر بگذارد. نظریه هایی که آنچه را که ما می دانیم به معنای کلی توصیف می کنند، به دور از دستوری بودن، می توانند بخشی از آنچه یک مترجم فردی می داند تبدیل شوند، بنابراین راه را برای آگاهی بیشتر و همچنین خلاقیت بیشتر در عمل ترجمه باز می کنند. در سرتاسر بحث، این کتاب بررسی میکند که چگونه بینش در مورد ماهیت و اهمیت سبک ممکن است بر ترجمه واقعی متون ادبی و غیر ادبی تأثیر بگذارد.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.