توضیحات
در ادامه شما میتوانید نسخه انگلیسی و PDF کتاب Translating for the European Union Institutions (Translation Practices Explained) ویرایش دوم نوشته Svend Bech, Emma Wagner, Jesús M. Martínez را تهیه و دانلود کنید.
مشخصات کتاب:
- نویسنده: Svend Bech, Emma Wagner, Jesús M. Martínez
- ناشر: Routledge
- سال انتشار: 2014
- زبان: انگلیسی
- تعداد صفحات: 152 صفحه
- فرمت: PDF
توضیحات فارسی PDF کتاب Translating for the European Union Institutions
نهادهای اتحادیه اروپا صدها مترجم را استخدام می کنند. چرا؟ چه کار می کنند؟ آنها باید چه نوع مشکلات ترجمه را حل کنند؟ آیا سیاست زبانی اتحادیه اروپا تحت تأثیر الحاق اخیر کشورهای عضو جدید قرار گرفته است؟
این کتاب به تمام آن سوالات پاسخ می دهد. این کتاب که توسط سه مترجم با تجربه از کمیسیون اروپا نوشته شده است، با هدف کمک به خوانندگان عمومی، دانشجویان مترجمی و مترجمان آزاد برای درک نهادهای اتحادیه اروپا و کار آنها کمک می کند. اگرچه به جای ترجمه شفاهی به ترجمه نوشتاری می پردازد، بسیاری از اطلاعاتی که ارائه می دهد برای مترجمان نیز جالب خواهد بود.
این ویرایش دوم بهروزرسانی شده است تا ترکیب جدید اتحادیه اروپا و تغییرات رویههای استخدام را منعکس کند.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.